注冊 登錄 En| 中文|繁體

您好,歡迎來到建設網(wǎng)
招標采購 > 公告列表 > 上海市浦東新區(qū)特種設備監(jiān)督檢驗所總...

上海市浦東新區(qū)特種設備監(jiān)督檢驗所總部消防改造項目的競爭性磋商公告

公告類別 資格預審 發(fā)布時間 2025-07-04
工程類別 其他建筑 招標性質 工程分包
公告省份 上海 公告城市 浦東新區(qū)
報名開始時間  登錄 查看 報名結束時間  登錄 查看
投標截止時間  登錄 查看 開標時間  登錄 查看
公告編號  登錄 查看 招標文件  登錄 查看
代理機構  登錄 查看 招標單位  登錄 查看
免費注冊會員 即可查看 免費 招標信息立即免費注冊 登錄
每天更新 大量 招標信息,涵蓋超過 280000家 招標單位全國免費服務熱線:400-706-0909
詳細內容

采購公告

  • 采購項目子包編號:
  • 1
  • 公告標題:
  • **消防改造項目的競爭性磋商公告
  • 公告內容:
  • 項目概況

    Overview

    **消防改造項目采購項目的潛在供應商應在**采購網(wǎng)獲取采購文件,并于** 13:30(北京時間)前提交響應文件。

    Potential Suppliers forFire renovation project of the headquarters of the Special Equipment Supervision and Inspection Institute of Pudong New District, Shanghaishould obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before17th 07 2025 at 13.30pm(Beijing time).

    一、項目基本情況
    1. Basic Information

    項目編號:**0**9631-1**

    Project No.:**0**9631-1**

    項目名稱:**消防改造項目

    Project Name:Fire renovation project of the headquarters of the Special Equipment Supervision and Inspection Institute of Pudong New District, Shanghai

    預算編號:1525-000163528

    Budget No.:1525-000163528

    采購方式:競爭性磋商

    Procurement method : competitive consultation

    預算金額(元):1665000元國庫資金:1665000元;自籌資金:0元

    Budget Amount(Yuan):1665000(National Treasury Funds: 1665000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

    最高限價(元):包1-**

    Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 1665000.00 Yuan,

    采購需求:

    Procurement Requirements:

    包名稱:**消防改造項目

    Package Name:Fire renovation project of the headquarters of the Special Equipment Supervision and Inspection Institute of Pudong New District, Shanghai

    數(shù)量:1

    Quantity:1

    預算金額(元):1665000.00

    Budget Amount(Yuan):1665000.00

    簡要規(guī)則描述:**消防改造(具體內容及要求詳見采購文件第三部分—采購需求)

    Brief Specification Description:Fire renovation of the headquarters of the Special Equipment Supervision and Inspection Institute of Pudong New District, Shanghai (Details and requirements are detailed in Part III of the consultation document - Procurement Requirements)

    合同履約期限:工期:90日歷天(計劃開工日期:以采購人書面通知為準)

    The Contract Period: Construction period: 90 calendar days (planned start date: written notice from the purchaser shall prevail)

    本項目()接受聯(lián)合體投標。

    Joint Bids: (NO)Available.

    二、申請人的資格要求
    2. Qualification Requirements for Suppliers

    (a)滿足《**采購法》**規(guī)定;

    (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本次**強制或優(yōu)先采購**、支持**、促進殘疾人就業(yè)、支持**和**、扶持不發(fā)達地區(qū)和**地區(qū)以及限制采購進口產(chǎn)品等相關政策。如報價產(chǎn)品的服務提供商為**,則須在響應文件中提供符合[**﹝2020﹞46 號]文格式要求的中小企業(yè)聲明函;如供應商為殘疾人福利性單位,則須在響應文件中提供符合**〔2017〕141號文格式要求的殘疾人福利性單位聲明函,一旦成交將在成交公告中公告其聲明函,接受社會監(jiān)督;若提供聲明函與事實不符的,將依照《**采購法》第七十七條第一款的規(guī)定追究法律責任。

    (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This bidding will implement relevant policies such as mandatory or priority procurement of energy-saving and environmental labeling products by the government, promotion of small and medium-sized enterprises, promotion of employment for people with disabilities, support for prisons and drug rehabilitation enterprises, support for underdeveloped areas and ethnic minority areas, and restrictions on the procurement of imported products. If the manufacturer (or service provider) of the bidding product is a small and medium-sized enterprise that meets the requirements of Article 2 of the "Management Measures for Promoting the Development of Small and Medium sized Enterprises through Government Procurement" (Caiku [2020 No.46) (the meaning of small and medium-sized enterprises referred to in this bidding document is the same as this), the bidder must provide a "Smal and Medium sized Enterprise Declaration Letter" in the bidding document in a format that meets the requirements of Attachment 1

    (c)本項目的特定資格要求:1)投標人單位負責人為同一人或者存在直接控股、**的不同供應商,不得參加同一合同項下的政府采購活動;
    2)為采購項目提供**、規(guī)范編制或者項目管理、監(jiān)理、檢測等服務的投標人,不得再參加該采購項目的其他采購活動;
    3) 須具備消防設施工程專業(yè)承包貳級及以上資質、須具有安全生產(chǎn)許可證;
    4)擬派項目負責人須具備相關專業(yè)注冊建造師執(zhí)業(yè)資格;
    4)根據(jù)**《政府采購促進中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》(**﹝2020﹞46 號)精神,本項目僅面向中、小、微企業(yè)采購。中小企業(yè)應當按照規(guī)定提供《中小企業(yè)聲明函》。

    (c)Specific qualification requirements for this program:I) The person in charge of the bidding unit, or different suppliers with direct controlling or management relationships, shall not participate in government procurement activities under the same contract;
    2) Bidders who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project,
    3)Must have the qualifications of professional contracting for firefighting facilities engineering, and must have a production safety license.
    4)In accordance with the spirit of the Ministry of Finance's "Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises" (Treasury [2020] No. 46), this project is only for small, medium and micro enterprise procurement. Small and medium-sized enterprises shall provide the Declaration Letter of Small and medium-sized Enterprises in accordance with the provisio

    (i)符合《**采購法》**的規(guī)定;

    (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

    (ii)未被“**”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

    (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);

    三、獲取采購文件
    3. Acquisition of Procurement Documents

    時間:****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)

    Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom04th 07 2025until11th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

    地點:**采購網(wǎng)

    Place:www.zfcg.sh.gov.cn

    方式:網(wǎng)上獲取

    To Obtain:Online Purchase

    售價(元):0

    Price of Tender Documents(Yuan):0

    四、響應文件提交
    4. Submission of Response Documents

    截止時間:** 13:30(北京時間)

    Deadline date submission:17th 07 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

    地點:本次投標采用網(wǎng)上投標方式,投標人應根據(jù)**《關于**采購信息管理平臺**正式運行的通知》(滬財采[**)的規(guī)定,在**采購網(wǎng)(**交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上傳電子投標文件。

    Place:This bidding adopts the online bidding method. The bidder shall upload the electronic bidding documents on the Shanghai Government Procurement Network (cloud procurement trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ according to the notice of the Official Operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform Bidding System (Shanghai Financial Procurement [** No.27).

    五、響應文件開啟
    5. Opening of Response Documents

    開啟時間:** 13:30(北京時間)

    Time of Response Documents Opening:17th 07 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

    地點:投標人進行網(wǎng)上開標。網(wǎng)絡地點:**采購云平臺(網(wǎng)址:http://www.zfcg.sh.gov.cn)。屆時請投標人代表持投標時所使用的數(shù)字證書(CA 證書)和可以無線上網(wǎng)的筆記本電腦參加開標?,F(xiàn)場開標地址:**(**380號**會議室)

    Place:Bidders open bids online. Network location: Shanghai government procurement cloud platform (http://www.zfcg.sh.gov.cn). At that time, the bidder's representative is invited to participate in the bid opening with the digital certificate (CA certificate) used in the bid and the laptop with wireless Internet access. Site bid opening address: 11th Floor, No. 380 Tianmu Middle Road, Shanghai.China

    六、公告期限
    6. Notice Period

    自本公告發(fā)布之日起3個工作日。

    3 business days from the date of publication of this notice.

    七、其他補充事宜
    7. Other Supplementary Matters

    1、**《關于**采購信息管理平臺**正式運行的通知》(滬財采[**)的規(guī)定,本項目招投標相關活動在**采購信息管理平臺(簡稱:**)(網(wǎng)址:http:// www.zfcg.sh.gov.cn)電子**進行。**是由**建設和維護。投標人應根據(jù)《**電子政府采購管理暫行辦法》等有關規(guī)定和要求執(zhí)行。投標人在**的有關操作方法可以參照**中的“在線服務”專欄的有關內容和操作要求辦理。投標人應在投標截止時間前盡早加密上傳投標文件并在政采云平臺錄入投標保證金信息,并及時查看招標人在**上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標截止時間上傳造成招標人無法在開標前完成簽收的情形。未簽收的投標文件,視為投標未完成。

    1、According to the Notice on the Formal Operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform Bidding System (Hu Cai Cai Cai [**No.27)issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding related activities of this project will be conducted on the Shanghai Government Procurement Information Management Platform (referred to as the Electronic Procurement Platform) (website:http://www.zfcg.sh.gov.cn) electronic bidding system. The electronic procurement platform is constructed and maintained by the Municipal Finance Bureau. Bidders shall comply with relevant regulations and requirements such as the Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai. Bidders can refer to the relevant content and operation requirements in the "Online Services" column of the electronic procurement platform for the relevant operation methods on the electronic procurement platform. Bidders should encrypt and upload their bid documents a

    本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留

    This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

    八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
    8. Contact Details

    (a)采購人信息

    (a)Purchasers

    名 稱:**浦東新區(qū)特種設備監(jiān)督檢驗所

    Name:Shanghai Pudong New District Special Equipment Supervision and Inspection Institute

    地 址:**浦東新區(qū)高科中路1998號

    Address:No. 1998, Gaoke Middle Road, Pudong New District, Shanghai

    聯(lián)系方式:**

    Contact Information:**

    (b)采購代理機構信息

    (b)Procurement Agency

    名 稱:**

    Name:Shanghai Zhengcai Procurement Project Management Co., Ltd.

    地 址:**380號**

    Address:11th Floor, No. 380 Tianmu Middle Road, Shanghai.China

    聯(lián)系方式:**

    Contact Information:**

    (c)項目聯(lián)系方式

    (c)Project Contact

    項目聯(lián)系人:**

    Contact:Fu Rong

    電 話:**

    Tel:**

    本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
    The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
  • 公告發(fā)布時間:
  • 2025-07-04
  • 公告發(fā)布媒體:
  • **采購網(wǎng)
  • 投標(提交響應文件)截止時間:
  • 2025-07-17 13:30:00
您目前狀態(tài):非注冊會員,(**部分為隱藏內容,僅對會員開放)
查看詳細內容請先登錄或注冊成為會員立即免費注冊 登錄  服務熱線:400-706-0909

項目線索

招材喵

建設網(wǎng)

營銷服務

聯(lián)系我們

  • 掃一掃,下載手機APP建設網(wǎng)App
  • 關注微信,有驚喜建設網(wǎng)微信版